Страница 2 из 2
Re: Перевод комиксов Инесидоры
Добавлено: 11 ноя 2011, 16:32
Lady
А выбрать стиль шрифта и прозрачный фон текста в вашем пейнте не дано?
А выучить русский язык - и вовсе опция для продвинутых юзеров.
Re: Перевод комиксов Инесидоры
Добавлено: 11 ноя 2011, 17:59
*Никита*
Кавай ещё перевод)
Re: Перевод комиксов Инесидоры
Добавлено: 29 дек 2011, 17:16
Эльфин5
это просто...КЛАСС!СУПЕР!КАВАЙ!!!ты гений,гений,гений!!!!!!!!!!!
Re: Перевод комиксов Инесидоры
Добавлено: 30 дек 2011, 14:59
BaLiMiL$$
НЯ. Кавайненько проду
Re: Перевод комиксов Инесидоры
Добавлено: 30 авг 2012, 13:15
Микка
я смотрела картинки инесидоры по ссылке,рисует она красиво конечно, но некоторые картинки я считаю оскорбительными.Но, надо отдать ей должное комиксы у неё прикольные)))
Re: Перевод комиксов Инесидоры
Добавлено: 08 мар 2014, 19:04
katemishima
Я вам тоже переведу парочку. ждите)
Вот, как и обещала)
Зацените :3
Re: Перевод комиксов Инесидоры
Добавлено: 09 мар 2014, 23:27
Pyrus Spektra
Здорово) Молодец)
Re: Перевод комиксов Инесидоры
Добавлено: 10 мар 2014, 10:35
katemishima
Pyrus Spektra писал(а):Здорово) Молодец)
Спасибо)
Сегодня ещё займусь)
Добавлено спустя 32 минуты 43 секунды:
Ребят, помогите, кто нибудь! ну вот не нахожу я выпавшего кусочка из комикса! должна быть ещё одна, похожая, страничка... кто найдет - тому благодарность!)
Добавлено спустя 2 часа 49 минут 51 секунду:
Re: Перевод комиксов Инесидоры
Добавлено: 10 мар 2014, 15:34
Pyrus Spektra
Прикл) Только правильно не Ден а Дэн.
Re: Перевод комиксов Инесидоры
Добавлено: 10 мар 2014, 18:55
katemishima
Pyrus Spektra писал(а):Прикл) Только правильно не Ден а Дэн.
Why? любой гугл скажет: не 'Дэн', а 'Ден')
Re: Перевод комиксов Инесидоры
Добавлено: 11 мар 2014, 22:48
Pyrus Spektra
В оф. журнале бакуган всегда есть комикс. Там ясно написано "Дэн". Да и другие имена подсмотреть можно. Только большинство привыкло писать "Ден".
Re: Перевод комиксов Инесидоры
Добавлено: 12 мар 2014, 22:30
Lady
Вообще, звук "э" из английских имен транслитеруется в "э" или "е" по желанию левой пятки первого переводчика. А потом, чаще всего, все повторяют за первым.
Самые очевидные примеры:
Darth Vader - Дарт Вейдер
Но: Gandalf - Гэндальф
Конечно, можно углубиться в фонетические дебри и докапываться до полупризрачного наличия звука [j], но это бессмысленно, поскольку примеров можно найти сотни на любую гипотезу.
Что же, до нашего конкретного случая, в интернете можно встретить оба написания имени Dan.
Мне лично больше импонирует "Ден", поскольку буква "е" в середине слова смотрится как-то привычнее, чем "э". Да и на клавиатуре она ближе к центру, что положительно влияет на скорость написания текстов с большой встречаемостью этого имени (читай: фанфиков).
Re: Перевод комиксов Инесидоры
Добавлено: 13 мар 2014, 08:05
Жрец
Lady писал(а):Мне лично больше импонирует "Ден", поскольку буква "е" в середине слова смотрится как-то привычнее, чем "э". Да и на клавиатуре она ближе к центру, что положительно влияет на скорость написания текстов с большой встречаемостью этого имени (читай: фанфиков).
Кстати, буква "д" тоже далековато от центра. Может, на "т" заменить? "Ден" или "Тен" - какая разница? Все кто в теме поймут о ком речь, а кто не в теме - тем и не надо понимать. И так ведь быстрее текст набирается. А для быстроты можно и вычитку пропустить. И так сойдет.
Вот поэтому у нас ракеты падать начали, потому что всем вдруг лень стало проверять и перепроверять работу. Не учимся лениться с младых ногтей, это пагубная тенденция.
Если я не прав, жду в Отстойнике, где готов устроить диспут тролля с граммор-наци на тему лени, русского языки и измерения длин разных интересных частей тела.
Re: Перевод комиксов Инесидоры
Добавлено: 14 мар 2014, 16:44
Lady
"Т" и "Д" как бы разные звуки, и демагогию про лень и прочее тут разводить не надо.
Больше обсуждать-то и нечего: вопрос-то про "е" и "э" уже решен.
Re: Перевод комиксов Инесидоры
Добавлено: 14 мар 2014, 20:39
katemishima
Битва Титанов... Места в первом ряду...
Ладно, у меня сейчас вопрос ко всем: надо переводить ещё комиксы? Кого интересует?
Re: Перевод комиксов Инесидоры
Добавлено: 14 мар 2014, 21:38
Pyrus Spektra
katemishima писал(а):
Ладно, у меня сейчас вопрос ко всем: надо переводить ещё комиксы? Кого интересует?
Надо конечно!
Re: Перевод комиксов Инесидоры
Добавлено: 14 мар 2014, 22:01
katemishima
Pyrus Spektra писал(а):
Надо конечно!
Ну ждите тогда)
Re: Перевод комиксов Инесидоры
Добавлено: 31 мар 2014, 22:16
katemishima
Всем привет! Получайте свежую партию комиксов Инесдоры)
P.s.: народ, кидайте комиксы на английском! Переведу
Re: Перевод комиксов Инесидоры
Добавлено: 01 апр 2014, 16:43
Elxar
Плохо перевела первый
Re: Перевод комиксов Инесидоры
Добавлено: 03 апр 2014, 18:08
katemishima
Elxar писал(а):Плохо перевела первый
Пардон, не обратила внимания...
Спасибо, обзательн исправим)
Добавлено спустя 1 день 21 час 25 минут 40 секунд:
Новая порция бомбазных комиксов! Ловите, не пожалеете!
Re: Перевод комиксов Инесидоры
Добавлено: 05 апр 2014, 20:50
Кирилл Жигулин
добавлю в закладки. интересно
Re: Перевод комиксов Инесидоры
Добавлено: 06 апр 2014, 12:17
katemishima
Кирилл Жигулин писал(а):добавлю в закладки. интересно
Спасибо, стараюсь =)
Рада, что и тебе понравилось)
Добавлено спустя 1 час 17 минут 38 секунд:
Если кто интересуется, выкладываю в ОК.
http://www.odnoklassniki.ru/katemishima ... 3026453253
Re: Перевод комиксов Инесидоры
Добавлено: 08 май 2014, 17:06
Pyrus Spektra
Очень интересно! Жду новых комиксов!
Re: Перевод комиксов Инесидоры
Добавлено: 26 июн 2014, 09:47
Kotombiro
Ну, попытка -- не пытка...
Я тоже попыталась перевести один комикс. Наслаждайтесь :3
- ninja_weapon_in_the_pocket_by_inesidora-d5g9e0v.jpg (120.58 КБ) 12642 просмотра
Добавлено спустя 22 часа 51 минуту 6 секунд:
Воть ещё комикс :3
- bad_photo_day_by_inesidora-d3jkinw.jpg (144.67 КБ) 12638 просмотров
Re: Перевод комиксов Инесидоры
Добавлено: 28 июн 2016, 12:54
Kotombiro
Re: Перевод комиксов Инесидоры
Добавлено: 28 июн 2016, 18:56
Рати
Полный бред
Re: Перевод комиксов Инесидоры
Добавлено: 28 июн 2016, 19:39
Kotombiro
Рати писал(а):Полная бред
Там ещё есть вторая часть)